martes, 16 de abril de 2013

La DGT facilitará en gallego las pruebas teóricas para obtener el carné de conducir

La Secretaría Xeral de Política Lingüística realizará "de forma progresiva" la traducción de los exámenes

 
La Dirección General de Tráfico (DGT) facilitará en gallego las pruebas teóricas para obtener el carné de conducir, en virtud de un convenio suscrito por el conselleiro de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria, Jesús Vázquez, y el coordinador de la Dirección General de Tráfico (DGT) en Galicia, Pedro Pastor.
   El convenio establece, en concreto, la promoción del gallego en las actividades de esta última en la comunidad autónoma. Entre ellas, figura, como novedad, las pruebas teóricas, cuya traducción realizará "de forma progresiva" la Secretaría Xeral de Política Lingüística.
   La firma del convenio, en la Delegación del Gobierno, ha estado presidida por el delegado del Gobierno en Galicia, Samuel Juárez, y ha contado también con la presencia del subdelegado del Gobierno en A Coruña, Jorge Atán y el secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, entre otras autoridades.    

TRADUCCIÓN DE EXÁMENES
 
   El convenio establece, como novedad, el que se faciiliten en gallego, a quien así lo solicite, las pruebas teóricas para obtener las diferentes autorizaciones para conducir, tras la traducción oficial que realizará la Secretaría Xeral de Política Lingüística , según informa la Delegación del Gobierno en Galicia.
   La traducción de las más de 15.000 preguntas que integran los nuevos exámenes de la DGT se realizará "de forma progresiva" por los servicios oficiales de traducción de la Xunta de Galicia. Al mismo tiempo realizarán la revisión lingüística de los cuestionarios que ya habían sido traducido antes de la firma de este convenio.

FOMENTO DEL USO DEL GALLEGO

   Por otra parte, la Dirección General de Tráfico se compromete a fomentar el uso de la lengua gallega en las relaciones con los ciudadanos y a emplearla en los mensajes emitidos a través de los paneles de mensaje variable dependientes del Centro de Gestión del Tráfico del Noroeste
   Por su parte, la Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria, a través de la Secretaría Xeral de Política Lingüística, se compromete a traducir al gallego otros textos utilizados en la actividad administrativa "y apoyar y asesorar en relación con los aspectos lingüísticos y terminológicos".
   Asimismo, Consellería y DGT constituirán una comisión de seguimiento para la interpretación y evaluación de las acciones derivadas del presente convenio y que estará integrada por dos representantes de cada una de las partes. (Información)
www.europapress.es


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Para hacer comentarios en el blog de Asextra, debes estar registrado.